Martes musical [32]: Mukaiawase - Porno Grafitti
Una canción que me gusta mucho cantar (Aunque nadie me escuche X"D) de un single de Magi de Porno Graffiti.
Letra original
Mukaiawase
Okaeri yatto ae ta zuibun nagai tabi datta
tochuu de sotto yobikake ta kedo mae wo mi ta manma de kotae nakatta
doko e iketa? nani wo mitsuke ta? dare ka no koto suki ni natta?
motto waratte hanashi te goran yo zuibun to kumotta kao shiteru
yorimichi de mo shi te mi tara keshiki ga motto azayaka ni naru
kon sunao ni uketomeyou kono sekai no zawameki wo toutoki hi wo
kokoro to kokoro wo mukaiawase yasashiku rinkaku wo nazotta
shira zu ni hanatte okare ta kizu ga ikutsu ka nokotte i ta yo
makka ni hareagaru sono kizu wo sasutte moto doori ni suru yo
yukkuri yukkuri nemureba ii boku ga mamotte ageru
haro-gubbai ironna koto ga nan do mo okonattari ki tari de
shiawase na koto kanashiku naru koto ichi hon no michi no ue ni attari suru
mousukoshi dake arukou yo sekkaku koko made ki tan dakara
dare mo ga kono michi wo tooru kara hi da mari no basho tazune te mukatte miyo u
kokoro to kokoro wo kasaneawase mimi wo ate te kikitoru messe-ji
kie sou na chiisana sakebigoe ga zutto kikoe te kuru yo
'doushite doushite tsuyoku nare nai ?' namida ga majitta sono kotoba
daiji ni hirotte ookiku shi te sora e hakon de iku yo sore wa boku ni shika deki nai
doko ni mo okizari ni deki nai mashiteya kowasu tame no yuuki nante motte i nai
mawata ni kurun de kono omoi idakikakaeru
sayonara mata tabi e deru n da ne ushiro wo furimuka zu ni iku n da
mada mi nu suteki na keshiki ga aru shinji te susun de miyo u
kokoro to kokoro wo mukaiawase soko ni umareru mono ga aru yo
sore wo hito wa ai to yon de iru boku ni mo mise te okureyo kitto mitsukerareru kara
anata anata ni deai tai.
Letra traducida
Frente a frente
¡Bienvenido a casa! Por fin consigo verte. Ha sido un viaje tan largo.
Te llamé en el medio pero vi que estabas por delante y no obtuve respuesta.
¿A dónde fuiste? ¿Qué encontraste? ¿Te enamoraste de alguien más?
Sigue sonriendo y dime más. Tu cara se está nublado.
Incluso si tomo una parada el paisaje se vuelve más vivo
Honestamente vamos a echar todo dentro, el bullicio y la riqueza de este mundo
Son corazones frente a frente mientras yo trazaba el suave contorno de tu cara
Sin conocer las cicatrices yo ignoraba que todavía permanecían
Rojas e hinchadas en el tacto de la mano
Debes dormir a gusto, yo estaré aquí para protegerte.
¡Hola, Adiós! Hay tantas cosas que acaban de llegar y se han ido
La felicidad y la tristeza todos por el mismo camino
Vamos a caminar un poco más lejos, puesto que ya llegamos hasta aquí
Asì que mucha gente va a tomar este camino por lo que vamos a tratar de llegar a un lugar soleado
Nuestros corazones se establecen a través del otro, préstame tu oído y oye este mensaje
Oigo una voz suave que casi desaparece
"¿Por qué tenemos que ser más fuerte?", fueron las palabras que lloramos
Sólo puedo recogerte porque eres importante y llevarte al cielo.
No voy a abandonarte y mucho menos tener alguna vez la valentía de hacerte daño
Envueltos en hilos de seda llevo estos pensamientos
Adiós, te vas de nuevo sin siquiera mirar atrás
Todavía hay un paisaje tan hermoso, así que voy a creer y seguir adelante
Son corazones frente a frente, y ahí algo va a nacer
La cosa que llamamos amor, muéstrame, estoy seguro que lo encontrarás
Tú ... quiero encontrarte.
Letra original
Mukaiawase
Okaeri yatto ae ta zuibun nagai tabi datta
tochuu de sotto yobikake ta kedo mae wo mi ta manma de kotae nakatta
doko e iketa? nani wo mitsuke ta? dare ka no koto suki ni natta?
motto waratte hanashi te goran yo zuibun to kumotta kao shiteru
yorimichi de mo shi te mi tara keshiki ga motto azayaka ni naru
kon sunao ni uketomeyou kono sekai no zawameki wo toutoki hi wo
kokoro to kokoro wo mukaiawase yasashiku rinkaku wo nazotta
shira zu ni hanatte okare ta kizu ga ikutsu ka nokotte i ta yo
makka ni hareagaru sono kizu wo sasutte moto doori ni suru yo
yukkuri yukkuri nemureba ii boku ga mamotte ageru
haro-gubbai ironna koto ga nan do mo okonattari ki tari de
shiawase na koto kanashiku naru koto ichi hon no michi no ue ni attari suru
mousukoshi dake arukou yo sekkaku koko made ki tan dakara
dare mo ga kono michi wo tooru kara hi da mari no basho tazune te mukatte miyo u
kokoro to kokoro wo kasaneawase mimi wo ate te kikitoru messe-ji
kie sou na chiisana sakebigoe ga zutto kikoe te kuru yo
'doushite doushite tsuyoku nare nai ?' namida ga majitta sono kotoba
daiji ni hirotte ookiku shi te sora e hakon de iku yo sore wa boku ni shika deki nai
doko ni mo okizari ni deki nai mashiteya kowasu tame no yuuki nante motte i nai
mawata ni kurun de kono omoi idakikakaeru
sayonara mata tabi e deru n da ne ushiro wo furimuka zu ni iku n da
mada mi nu suteki na keshiki ga aru shinji te susun de miyo u
kokoro to kokoro wo mukaiawase soko ni umareru mono ga aru yo
sore wo hito wa ai to yon de iru boku ni mo mise te okureyo kitto mitsukerareru kara
anata anata ni deai tai.
Letra traducida
Frente a frente
¡Bienvenido a casa! Por fin consigo verte. Ha sido un viaje tan largo.
Te llamé en el medio pero vi que estabas por delante y no obtuve respuesta.
¿A dónde fuiste? ¿Qué encontraste? ¿Te enamoraste de alguien más?
Sigue sonriendo y dime más. Tu cara se está nublado.
Incluso si tomo una parada el paisaje se vuelve más vivo
Honestamente vamos a echar todo dentro, el bullicio y la riqueza de este mundo
Son corazones frente a frente mientras yo trazaba el suave contorno de tu cara
Sin conocer las cicatrices yo ignoraba que todavía permanecían
Rojas e hinchadas en el tacto de la mano
Debes dormir a gusto, yo estaré aquí para protegerte.
¡Hola, Adiós! Hay tantas cosas que acaban de llegar y se han ido
La felicidad y la tristeza todos por el mismo camino
Vamos a caminar un poco más lejos, puesto que ya llegamos hasta aquí
Asì que mucha gente va a tomar este camino por lo que vamos a tratar de llegar a un lugar soleado
Nuestros corazones se establecen a través del otro, préstame tu oído y oye este mensaje
Oigo una voz suave que casi desaparece
"¿Por qué tenemos que ser más fuerte?", fueron las palabras que lloramos
Sólo puedo recogerte porque eres importante y llevarte al cielo.
No voy a abandonarte y mucho menos tener alguna vez la valentía de hacerte daño
Envueltos en hilos de seda llevo estos pensamientos
Adiós, te vas de nuevo sin siquiera mirar atrás
Todavía hay un paisaje tan hermoso, así que voy a creer y seguir adelante
Son corazones frente a frente, y ahí algo va a nacer
La cosa que llamamos amor, muéstrame, estoy seguro que lo encontrarás
Tú ... quiero encontrarte.
0 pensamientos: